1 4 11

Manuscrito autógrafo de Emily Dickinson, poesía 1528.

Inundación 1

Esta semana te propongo considerar con las estrellas (“sidera” en latín) dos poesías de dos grandísimas mujeres que sabían mucho del placer clitórico y su orgasmo, y que no hablaban si no habían experimentado a fondo lo que decían.

Hoy es la poesía 1528 de Emily Dickinson:

El Escalofrío llegó despacio como un Don durante
Siglos aplazado
Su tempestividad creciendo
Como la Inundación
En suntuosa soledad –
La desolación añorada solo
Mientras Rapto cambiaba de Ropa
Y se erguía ataviado ante el cambio
En deslumbradora
Dadivosidad –

****

Si miras bien la imagen del manuscrito de Emily Dickinson, verás que en la parte baja del papel otra mano ha escrito “Boonness” y “dazzling Holiness”. Emily dio muchas veces su primera versión de las poesías a Susan Dickinson para que las viera y juzgara. En este caso, verás que Susan sugirió dos cambios: “ravished Holiness” por “dazzling Holiness” y “Holiness” por Boonness”. ¡Fascinante!!!!!

(Mi traducción de Amherst College, Amherst Manuscript # 448, p. 1, en https://www.edickinson.org/editions/1/image_sets/12178398. Citada en “El placer femenino es clitórico”, p. 101).

cartel el placer femenino es clitorico
Scroll al inicio

Descarga de manera GRATUITA el primer capítulo de "El placer femenino es clitórico"